Księgi: Mt Mr Łk Jn Dz Rz 1Ko 2Ko Ga Ef Fp Kl 1Ts 2Ts 1Tm 2Tm Ty Fm Hb Jk 1Pt 2Pt 1Jn 2Jn 3Jn Jd Ap 
Rozdziały: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 

Ewangelia Marka 8
 
1
1722
εν W
1565
εκειναις tych
3588
ταις
2250
ημεραις dniach
3827
παμπολλου bardzo liczny
3793
οχλου tłum
5607
οντος będąc
2532
και i
3361
μη nie
2192
εχοντων mając
5101
τι co
5315
φαγωσιν mogliby zjeść
4341
προσκαλεσαμενος przywoławszy wezwawszy
3588
ο
2424
ιησους Jezus [JHWH jest zbawieniem]
3588
τους
3101
μαθητας uczniów
846
αυτου Jego
3004
λεγει mówi
846
αυτοις im
 
2
4697
σπλαγχνιζομαι Lituję się Żal mi
1909
επι nad
3588
τον
3793
οχλον tłumem
3754
οτι gdyż
2235
ηδη już
2250
ημεραι dni
5140
τρεις trzy
4357
προσμενουσιν pozostają przy
3427
μοι Mnie
2532
και i
3756
ουκ nie
2192
εχουσιν mają
5101
τι co
5315
φαγωσιν mogliby zjeść
 
3
2532
και A
1437
εαν jeśli
630
απολυσω oddaliłbym rozpuściłbym
846
αυτους ich
3523
νηστεις głodnych
1519
εις do
3624
οικον domu
846
αυτων ich
1590
εκλυθησονται będą osłabieni będą strudzeni
1722
εν na
3588
τη
3598
οδω drodze
5100
τινες niektórzy
1063
γαρ bowiem
846
αυτων (z) nich
3113
μακροθεν (z) daleka
2240
ηκουσιν przychodzą
 
4
2532
και I
611
απεκριθησαν odpowiedzieli
846
αυτω Mu
3588
οι
3101
μαθηται uczniowie
846
αυτου Jego
4159
ποθεν skąd
5128
τουτους (z) tych
1410
δυνησεται będzie mógł
5100
τις ktoś
5602
ωδε tutaj
5526
χορτασαι nasycić
740
αρτων chlebami
1909
επ na
2047
ερημιας pustkowiu
 
5
2532
και I
1905
επηρωτα pytał
846
αυτους ich
4214
ποσους ile
2192
εχετε macie
740
αρτους chlebów
3588
οι
1161
δε zaś
2036
ειπον powiedzieli
2033
επτα siedem
 
6
2532
και I
3853
παρηγγειλεν nakazał
3588
τω
3793
οχλω tłumowi
377
αναπεσειν położyć się
1909
επι na
3588
της
1093
γης ziemi
2532
και i
2983
λαβων wziąwszy
3588
τους
2033
επτα siedem
740
αρτους chlebów
2168
ευχαριστησας podziękowawszy
2806
εκλασεν połamał
2532
και i
1325
εδιδου dawał
3588
τοις
3101
μαθηταις uczniom
846
αυτου Jego
2443
ινα aby
3908
παραθωσιν podawaliby
2532
και i
3908
παρεθηκαν podali
3588
τω
3793
οχλω tłumowi
 
7
2532
και I
2192
ειχον mieli
2485
ιχθυδια rybek małych rybek
3641
ολιγα trochę
2532
και a
2127
ευλογησας pobłogosławiwszy wysławiwszy
2036
ειπεν powiedział
3908
παραθειναι podawać
2532
και i
846
αυτα je
 
8
5315
εφαγον Zjedli
1161
δε zaś
2532
και i
5526
εχορτασθησαν zostali nasyceni
2532
και i
142
ηραν zebrali
4051
περισσευματα obfitość
2801
κλασματων kawałków
2033
επτα siedem
4711
σπυριδας koszy
 
9
2258
ησαν Byli
1161
δε zaś
3588
οι (tych)
5315
φαγοντες którzy zjedli
5613
ως jakieś
5070
τετρακισχιλιοι cztery tysiące
2532
και i
630
απελυσεν rozpuścił oddalił
846
αυτους ich
 
10
2532
και I
2112
ευθεως zaraz natychmiast
1684
εμβας wszedłszy wstąpiwszy
1519
εις do
3588
το
4143
πλοιον łodzi
3326
μετα z
3588
των
3101
μαθητων uczniami
846
αυτου Jego
2064
ηλθεν przyszedł
1519
εις do
3588
τα
3313
μερη części działów
1148
δαλμανουθα Dalmanuty
 
11
2532
και I
1831
εξηλθον wyszli
3588
οι
5330
φαρισαιοι faryzeusze [oddzielony]
2532
και i
756
ηρξαντο zaczęli
4802
συζητειν dociekać razem z dyskutować z
846
αυτω Nim
2212
ζητουντες szukając
3844
παρ od
846
αυτου Niego
4592
σημειον znaku
575
απο z
3588
του
3772
ουρανου nieba
3985
πειραζοντες poddając próbie doświadczając
846
αυτον Go
 
12
2532
και A
389
αναστεναξας westchnąwszy
3588
τω
4151
πνευματι duchem
846
αυτου Jego
3004
λεγει mówi
5101
τι dlaczego
3588
η
1074
γενεα pokolenie
3778
αυτη to
4592
σημειον znaku
1934
επιζητει poszukuje
281
αμην amen [zaprawdę]
3004
λεγω mówię
5213
υμιν wam
1487
ει czy jeśli
1325
δοθησεται zostanie dany
3588
τη
1074
γενεα pokoleniu
3778
ταυτη temu
4592
σημειον znak
 
13
2532
και I
863
αφεις opuściwszy
846
αυτους ich
1684
εμβας wszedłszy wstąpiwszy
3825
παλιν znowu
1519
εις do
4143
πλοιον łodzi
565
απηλθεν odszedł
1519
εις na
3588
το
4008
περαν drugą stronę
 
14
2532
και I
1950
επελαθοντο zapomnieli
2983
λαβειν wziąć
740
αρτους chleby
2532
και i
1487
ει jeśli
3361
μη nie
1520
ενα jeden
740
αρτον chleb
3756
ουκ nie
2192
ειχον mieli
3326
μεθ ze
1438
εαυτων sobą
1722
εν w
3588
τω
4143
πλοιω łodzi
 
15
2532
και I
1291
διεστελλετο przekazywał
846
αυτοις im
3004
λεγων mówiąc
3708
ορατε patrzcie
991
βλεπετε uważajcie patrzcie
575
απο na
3588
της
2219
ζυμης zaczyn zakwas
3588
των
5330
φαρισαιων faryzeuszów [oddzielony]
2532
και i
3588
της
2219
ζυμης zakwas zaczyn
2264
ηρωδου Heroda [syn bohatera]
 
16
2532
και I
1260
διελογιζοντο rozważali rozprawiali
4314
προς do
240
αλληλους jedni drugich
3004
λεγοντες mówiąc
3754
οτι że
740
αρτους chlebów
3756
ουκ nie
2192
εχομεν mamy
 
17
2532
και A
1097
γνους poznawszy
3588
ο
2424
ιησους Jezus [JHWH jest zbawieniem]
3004
λεγει mówi
846
αυτοις im
5101
τι dlaczego
1260
διαλογιζεσθε rozważacie rozprawiacie
3754
οτι że
740
αρτους chlebów
3756
ουκ nie
2192
εχετε macie
3768
ουπω jeszcze nie
3539
νοειτε rozumiecie zauważacie
3761
ουδε ani
4920
συνιετε rozumiecie pojmujecie
2089
ετι jeszcze
4456
πεπωρωμενην które jest zatwardzone które jest skamieniałe
2192
εχετε macie
3588
την
2588
καρδιαν serce
5216
υμων wasze
 
18
3788
οφθαλμους Oczy
2192
εχοντες mając
3756
ου nie
991
βλεπετε patrzycie
2532
και i
3775
ωτα uszy
2192
εχοντες mając
3756
ουκ nie
191
ακουετε słuchacie
2532
και i
3756
ου nie
3421
μνημονευετε pamiętacie przypominacie sobie
 
19
3753
οτε Kiedy
3588
τους
4002
πεντε pięć
740
αρτους chlebów
2806
εκλασα połamałem
1519
εις na
3588
τους
4000
πεντακισχιλιους pięć tysięcy
4214
ποσους ile
2894
κοφινους koszy
4134
πληρεις pełnych
2801
κλασματων kawałków
142
ηρατε zebraliście
3004
λεγουσιν mówią
846
αυτω Mu
1427
δωδεκα dwanaście
 
20
3753
οτε Kiedy
1161
δε zaś
3588
τους
2033
επτα siedem
1519
εις na
3588
τους
5070
τετρακισχιλιους cztery tysiące
4214
ποσων ile
4711
σπυριδων koszyków
4138
πληρωματα pełnych
2801
κλασματων kawałków
142
ηρατε zebraliście
3588
οι
1161
δε zaś
2036
ειπον powiedzieli
2033
επτα siedem
 
21
2532
και I
3004
ελεγεν mówił
846
αυτοις im
4459
πως jak
3756
ου nie
4920
συνιετε rozumiecie pojmujecie
 
22
2532
και I
2064
ερχεται przychodzi
1519
εις do
966
βηθσαιδαν Betsaidy [dom ryb]
2532
και i
5342
φερουσιν przynoszą przyprowadzają
846
αυτω Mu
5185
τυφλον niewidomego ślepego
2532
και i
3870
παρακαλουσιν proszą
846
αυτον Go
2443
ινα aby
846
αυτου go
680
αψηται mógłby się dotknąć
 
23
2532
και A
1949
επιλαβομενος chwyciwszy
3588
της
5495
χειρος rękę
3588
του
5185
τυφλου niewidomego ślepego
1806
εξηγαγεν wyprowadził
846
αυτον go
1854
εξω poza
3588
της
2968
κωμης wioskę miasteczko
2532
και i
4429
πτυσας plunąwszy
1519
εις w
3588
τα
3659
ομματα oczy
846
αυτου jego
2007
επιθεις nałożywszy
3588
τας
5495
χειρας ręce
846
αυτω (na) niego
1905
επηρωτα pytał
846
αυτον go
1487
ει czy
5100
τι coś
991
βλεπει widzi
 
24
2532
και A
308
αναβλεψας spojrzawszy do góry
3004
ελεγεν mówił
991
βλεπω widzę
3588
τους
444
ανθρωπους ludzi
3754
οτι że
5613
ως jak
1186
δενδρα drzewa
3708
ορω widzę
4043
περιπατουντας chodzących
 
25
1534
ειτα Potem
3825
παλιν znowu
2007
επεθηκεν nałożył
3588
τας
5495
χειρας ręce
1909
επι na
3588
τους
3788
οφθαλμους oczy
846
αυτου jego
2532
και i
4160
εποιησεν uczynił
846
αυτον mu
308
αναβλεψαι przejrzeć znowu widzieć
2532
και i
600
αποκατεσταθη został przywrócony
2532
και i
1689
ενεβλεψεν przypatrzył się
5081
τηλαυγως jasno
537
απαντας wszystkiemu
 
26
2532
και I
649
απεστειλεν wysłał
846
αυτον go
1519
εις do
3588
τον
3624
οικον domu
846
αυτου jego
3004
λεγων mówiąc
3366
μηδε ani nie
1519
εις do
3588
την
2968
κωμην wioski miasteczka
1525
εισελθης wszedłbyś
3366
μηδε ani nie
2036
ειπης powiedziałbyś
5100
τινι komuś
1722
εν w
3588
τη
2968
κωμη wioskach miasteczkach
 
27
2532
και I
1831
εξηλθεν wyszedł
3588
ο
2424
ιησους Jezus [JHWH jest zbawieniem]
2532
και i
3588
οι
3101
μαθηται uczniowie
846
αυτου Jego
1519
εις do
3588
τας
2968
κωμας wiosek miasteczek
2542
καισαρειας Cezarei
3588
της
5376
φιλιππου Filipa [miłujący konie]
2532
και i
1722
εν w
3588
τη
3598
οδω drodze
1905
επηρωτα pytał
3588
τους
3101
μαθητας uczniów
846
αυτου Jego
3004
λεγων mówiąc
846
αυτοις im
5101
τινα kim
3165
με Ja
3004
λεγουσιν mówią
3588
οι
444
ανθρωποι ludzie
1511
ειναι być
 
28
3588
οι
1161
δε zaś
611
απεκριθησαν odpowiedzieli
2491
ιωαννην Janem [JHWH jest łaskawy]
3588
τον
910
βαπτιστην Zanurzającym
2532
και a
243
αλλοι inni
2243
ηλιαν Eliaszem [JHWH jest Bogiem]
243
αλλοι inni
1161
δε zaś
1520
ενα jednym
3588
των (z)
4396
προφητων proroków
 
29
2532
και I
846
αυτος On
3004
λεγει mówi
846
αυτοις im
5210
υμεις wy
1161
δε zaś
5101
τινα kim
3165
με Ja
3004
λεγετε mówicie
1511
ειναι być
611
αποκριθεις odpowiedziawszy
1161
δε zaś
3588
ο
4074
πετρος Piotr [kamyk]
3004
λεγει mówi
846
αυτω Mu
4771
συ Ty
1488
ει jesteś
3588
ο
5547
χριστος Pomazaniec
 
30
2532
και I
2008
επετιμησεν upomniał skarcił
846
αυτοις ich
2443
ινα aby
3367
μηδενι nikomu
3004
λεγωσιν mówiliby
4012
περι o
846
αυτου Nim
 
31
2532
και I
756
ηρξατο zaczął
1321
διδασκειν nauczać
846
αυτους ich
3754
οτι że
1163
δει trzeba jest konieczne
3588
τον
5207
υιον Syn
3588
του
444
ανθρωπου człowieka
4183
πολλα wiele
3958
παθειν wycierpieć
2532
και i
593
αποδοκιμασθηναι zostać odrzuconym nie zostać zaakceptowanym
575
απο od
3588
των
4245
πρεσβυτερων starszych
2532
και i
3588
των
749
αρχιερεων arcykapłanów
2532
και i
3588
των
1122
γραμματεων znawców Pisma uczonych w Piśmie
2532
και i
615
αποκτανθηναι zostać zabitym
2532
και i
3326
μετα po
5140
τρεις trzech
2250
ημερας dniach
450
αναστηναι powstać
 
32
2532
και I
3954
παρρησια z otwartością ze śmiałością
3588
τον
3056
λογον słowo
2980
ελαλει mówił
2532
και i
4355
προσλαβομενος wziąwszy na bok odprowadziwszy na stronę
846
αυτον Go
3588
ο
4074
πετρος Piotr [kamyk]
756
ηρξατο zaczął
2008
επιτιμαν upominać karcić
846
αυτω Go
 
33
3588
ο
1161
δε zaś
1994
επιστραφεις zostawszy odwróconym
2532
και i
1492
ιδων zobaczywszy
3588
τους
3101
μαθητας uczniów
846
αυτου Jego
2008
επετιμησεν upomniał skarcił
3588
τω
4074
πετρω Piotra [kamyk]
3004
λεγων mówiąc
5217
υπαγε odchodź idź
3694
οπισω za
3450
μου Mnie
4567
σατανα szatanie [przeciwnik]
3754
οτι gdyż
3756
ου nie
5426
φρονεις myślisz rozumiesz
3588
τα
3588
του (o tym, co)
2316
θεου Boga
235
αλλα ale
3588
τα
3588
των (o tym, co)
444
ανθρωπων ludzkie
 
34
2532
και A
4341
προσκαλεσαμενος przywoławszy wezwawszy
3588
τον
3793
οχλον tłum
4862
συν z
3588
τοις
3101
μαθηταις uczniami
846
αυτου Jego
2036
ειπεν powiedział
846
αυτοις im
3748
οστις kto
2309
θελει chce
3694
οπισω za
3450
μου Mną
190
ακολουθειν podążać towarzyszyć
533
απαρνησασθω niech się wyprze niech się wyrzeknie
1438
εαυτον siebie
2532
και i
142
αρατω niech zabierze
3588
τον
4716
σταυρον krzyż
846
αυτου jego
2532
και i
190
ακολουθειτω niech podąża za niech towarzyszy
3427
μοι Mną
 
35
3739
ος Który
1063
γαρ bowiem
302
αν -kolwiek
2309
θελη chciałby
3588
την
5590
ψυχην duszę życie
846
αυτου jego
4982
σωσαι uratować zbawić
622
απολεσει zgubi straci
846
αυτην ją
3739
ος który-
1161
δ zaś
302
αν kolwiek
622
απολεση zgubiłby straciłby
3588
την
5590
ψυχην duszę życie
846
αυτου jego
1752
ενεκεν ze względu na
1700
εμου Mnie
2532
και i
3588
του
2098
ευαγγελιου dobrą nowinę
3778
ουτος ten
4982
σωσει uratuje zbawi
846
αυτην ją
 
36
5101
τι Co
1063
γαρ bowiem
5623
ωφελησει pomoże
444
ανθρωπον człowiekowi
1437
εαν jeśli
2770
κερδηση zyskałby
3588
τον
2889
κοσμον świat
3650
ολον cały
2532
και a
2210
ζημιωθη doznałaby straty
3588
την
5590
ψυχην dusza życie
846
αυτου jego
 
37
2228
η Lub
5101
τι co
1325
δωσει da
444
ανθρωπος człowiek
465
ανταλλαγμα w zamian za
3588
της
5590
ψυχης duszę życie
846
αυτου jego
 
38
3739
ος Który
1063
γαρ bowiem
1437
εαν jeśli
1870
επαισχυνθη wstydziłby się
3165
με Mnie
2532
και i
3588
τους
1699
εμους moich
3056
λογους słów
1722
εν w
3588
τη
1074
γενεα pokoleniu
3778
ταυτη tym
3588
τη
3428
μοιχαλιδι cudzołożnym
2532
και i
268
αμαρτωλω grzesznym
2532
και i
3588
ο
5207
υιος Syn
3588
του
444
ανθρωπου człowieka
1870
επαισχυνθησεται zawstydzi się
846
αυτον Go
3752
οταν kiedy
2064
ελθη przyszedłby
1722
εν w
3588
τη
1391
δοξη chwale
3588
του
3962
πατρος Ojca
846
αυτου Jego
3326
μετα ze
3588
των
32
αγγελων zwiastunami
3588
των
40
αγιων Świętymi


Idź do Ewangelia Marka 7^Początek rozdziałuIdź do Ewangelia Marka 9